A importância da preservação das línguas dos povos originários brasileiros

Proposta de Redação

A partir da leitura dos textos motivadores e com base nos conhecimentos construídos ao longo de sua formação, redija um texto dissertativo-argumentativo em modalidade escrita formal da língua portuguesa sobre o tema “A importância da preservação das línguas dos povos originários
brasileiros”
, apresentando proposta de intervenção que respeite os direitos humanos. Selecione, organize e relacione, de forma coerente e coesa, argumentos e fatos para a defesa de seu ponto de vista.

TEXTO I

Atualmente, mais de 160 línguas e dialetos são falados pelos povos indígenas no Brasil. Elas integram o acervo de quase sete mil línguas faladas no mundo contemporâneo (SIL
International, 2009). Antes da chegada dos portugueses, contudo, só no Brasil esse número devia ser próximo de mil.


No processo de colonização, a língua Tupinambá, por ser a mais falada ao longo da costa atlântica, foi incorporada por grande parte dos colonos e missionários, sendo ensinada aos
índios nas missões e reconhecida como Língua Geral ou Nheengatu. Até hoje, muitas palavras de origem Tupi fazem parte do vocabulário dos brasileiros.

Da mesma forma que o Tupi influenciou o português falado no Brasil, o contato entre povos faz com que suas línguas estejam em constante modificação. Além de influências mútuas, as línguas guardam entre si origens comuns, integrando famílias linguísticas, que, por sua vez, podem fazer parte de divisões mais englobantes – os troncos linguísticos. Se as línguas não são isoladas, seus falantes tampouco. Há muitos povos e indivíduos indígenas que falam e/ou entendem mais de uma língua; e, não raro, dentro de uma mesma aldeia fala-se várias línguas – fenômeno conhecido como multilinguismo.

Em meio a essa diversidade, apenas 25 povos têm mais de cinco mil falantes de línguas indígenas: Apurinã, Ashaninka, Baniwa, Baré , Chiquitano, Guajajara, Guarani ( Ñandeva, Kaiowá, Mbya), Galibi do Oiapoque, Ingarikó, Huni Kuin, Kubeo, Kulina, Kaingang, Mebêngôkre, Macuxi, Munduruku, Sateré Mawé, Taurepang, Terena, Ticuna, Timbira, Tukano, Wapichana, Xavante, Yanomami, e Ye’kwana.

Conhecer esse extenso repertório tem sido um desafio para os linguistas, assim como mantê-lo vivo e atuante tem sido o objetivo de muitos projetos de educação escolar indígena.

Disponível em: <https://pib.socioambiental.org/pt/L%C3%ADnguas>

TEXTO II

TEXTO III

Documentação de Línguas Indígenas
As línguas são repositórios de conhecimentos coletivos e individuais e seus veículos de transmissão por gerações. Atualmente, entre 150 e 180 línguas indígenas são faladas no Brasil, país em que ainda se encontra uma das maiores densidades linguísticas do mundo. Embora esses dados apontem para a extraordinária diversidade cultural ainda existente no país, especialmente na Amazônia, demonstram, também, a perda progressiva e irreparável das mais de mil línguas que se estima terem existido antes da chegada dos europeus.

As línguas indígenas que ainda existem no Brasil continuam correndo sérios riscos de extinção até o fim deste século. Há situações de risco extremo, em que se encontra pequenos grupos ou apenas um falante de certas línguas, mas, mesmo entre as poucas línguas que contam com milhares de falantes (ex: Guarani, Tikuna, Terena, Macuxi e Kaigang), nenhuma pode ser considerada “segura”, já que são línguas minoritárias e dominadas, faladas em contextos submetidos a transformações rápidas e profundas.

Com o desaparecimento das línguas, a ciência perde fontes de evidências para o conhecimento da linguagem humana, bem como do passado, antigo e recente, do povoamento indígena. Um país e a humanidade perdem uma parte essencial do seu patrimônio intelectual, de sua identidade, de sua memória. Quem sai perdendo em primeiro lugar, porém, são as próprias comunidades indígenas, já que uma língua e suas variantes representam um elemento chave da identidade de um povo, veículo de tradições e conhecimentos milenares, razão de autoestima e de vontade de se perpetuar. Acima de tudo, a valorização e preservação das línguas é um direito universal a ser reconhecido e defendido.

Na esteira do movimento internacional de proteção das línguas em perigo de extinção, o Museu do índio, em cooperação com a UNESCO, desenvolveu o Programa de Documentação de Línguas Indígenas (PRODOCLIN) no âmbito do Projeto “Documentação de Línguas e Culturas Indígenas Brasileiras” e do Projeto “Salvaguarda do Patrimônio Linguístico e Cultural de Povos Indígenas Transfronteiriços e de Recente Contato na Amazônia Legal”, com o objetivo de contribuir para a valorização, revitalização e salvaguarda de línguas indígenas ameaçadas por meio de sua documentação e divulgação. A documentação de línguas indígenas é um processo complementar à sua descrição. Ela envolve um conjunto de ações, técnicas e metodologias científicas voltadas a registrar, de modo sistemático e extenso, exemplos de seu uso em contextos culturais, os mais variados, com ampla participação das comunidades envolvidas. Entre os produtos gerados pelo Programa, destacam-se publicações (materiais didáticos, paradidáticos e de pesquisa), arquivos digitais multimídia, gramáticas, bases de dados lexicais (dicionários) e diagnósticos sociolinguísticos.

Nos últimos dez anos, o PRODOCLIN desenvolveu parceria com 17 povos da Amazônia, tendo já produzido os primeiros registros da língua yaroamɨ, da família Yanomami (RR), uma Cartilha de Vocabulário da língua Kanoé (RO), falada por apenas cinco pessoas, e a plataforma Japiim. Esta última iniciativa congrega dicionários de línguas indígenas digitais, cujas primeiras versões nas línguas Guató, Ye’kwana, Sanöma e Kawahiva, foram lançadas no Google Play, em maio de 2021 (link para a matéria).

Disponível em: <https://www.gov.br/museudoindio/pt-br/assuntos/pesquisa/linguas-indigenas>

TEXTO IV

Línguas Indígenas e a importância de sua preservação – Mercadizar

Porque devemos nos preocupar com o estudo, documentação e preservação das línguas indígenas?

O grande patrimônio linguístico do Brasil encontra-se sob ameaça de desaparecer, em grande parte, no decorrer desse século. De fato, estimamos que nos últimos 500 anos, já foram extintas quase 80% das línguas indígenas faladas no continente antes da chegada dos europeus. Hoje, algumas populações indígenas contam com milhares de falantes, como, por exemplo, os Mundurukú no Pará (pop. ±7.500), os Makuxi em Roraima (pop. ±16.500) e os Ticuna no Amazonas (pop. 30.000+). Mas há muitos grupos, como, por exemplo, os Arikapú, Mondé, Xipaya, Kuruáya e Guató, em que restam somente alguns falantes, normalmente anciões, que ao morrerem levarão as últimas palavras dos seus povos e muitos de seus conhecimentos.

Entendemos que essa diversidade linguística e cultural é uma riqueza que precisa ser melhor conhecida, documentada e preservada. Pois ao perder uma língua também perdemos os conhecimentos incorporados àquela língua, inclusive conhecimentos culturais, ecológicos, indícios sobre a pré-história humana, informações sobre as estruturas e funções das línguas humanas de modo geral.

Precisamos reconhecer que para qualquer povo – do mais ao menos numeroso – a língua representa um elemento vital; sua morte é uma perda irrecuperável. Acima de tudo, a valorização e preservação das línguas é um direito universal que devemos reconhecer e defender.

Importância da preservação

Entre os motivos que mostram a importância da preservação das línguas indígenas está o fato de que a riqueza cultural dos diversos povos originários brasileiros é muitas vezes passada oralmente entre as gerações. Assim, essas línguas representam muito mais do que apenas formas de expressão e comunicação.

A língua de um povo está diretamente ligada a origem, identidade, valores éticos ancestrais, religiosidade, conhecimentos medicinais e da fauna e flora do território, além de conhecimentos sobre o sistema próprio de organização social. E todos esses aspectos destacam a importância cultural da preservação das línguas.

“A nossa preocupação como liderança dos povos indígenas é que essas línguas têm que prevalecer e continuar fazendo parte da vida dos povos indígenas, porque, com as línguas, nós mantemos nossas tradições e nossas culturas vivas. Se não fizermos isso, um dia serão extintas, e o povo morre com toda a sua história”, explica Maximiliano Correa Menezes, indígena Tukano, em entrevista ao Mercadizar.

Há alguns anos a discussão sobre o tema vem ganhando um pouco mais de força. O ano de 2019 ficou conhecido como o “Ano Internacional das Línguas Indígenas (IY2019)”, em
ação lançada oficialmente pela UNESCO. A mesma instituição promove no período de 2022 a 2032 outra ação, intitulada “Década Internacional das Línguas Indígenas”, com o objetivo
de chamar a atenção mundial para a situação crítica de perigo de desaparecimento na qual muitas línguas indígenas se encontram, mostrando a necessidade de seus usos e sua preservação para gerações futuras.

Para que as diversas línguas indígenas resistam, é necessário que medidas de fortalecimento sejam tomadas socialmente, e sejam também apoiadas por indígenas e não indígenas.

Disponível em: <http://prodoclin.museudoindio.gov.br/index.php/conheca-as-linguas-indigenas-no-brasil/a-importancia-das-linguas-indigenas>

 

A IMAGINIE É A ÚNICA PLATAFORMA DO BRASIL QUE GARANTE SUA NOTA ACIMA DE 900 NO ENEM 2023

Conheça os produtos dos combos Black Enem 75 e Black Enem 120

CURSO DE REDAÇÃO ENEM, FUVEST E UNICAMP

Estude com a professora Jana Rabelo e aumente suas chances de atingir a nota 1000 no Enem 2022!

  • Videoaulas sobre as características do texto dissertativo-argumentativo para você saber estruturar a sua redação do início ao fim;
  • Videoaulas exclusivas sobre temas que te ajudarão a aumentar o seu repertório sociocultural para fazer uma boa argumentação;
  • Videoaulas com dicas de português para você evitar errinhos na redação e mandar bem na sua nota;
  • Videoaulas comentando e corrigindo redações que obtiveram a nota 1000 para te guiar na sua própria produção textual;
  • Videoaulas sobre as 5 competências que avaliam a redação do Enem para você entender como tirar um nota boa em cada uma delas;
  • Materiais complementares para você baixar e aprimorar a sua escrita.

MONITORIA ILIMITADA

  • Monitoria ilimitada para você fazer quantas perguntas quiser sobre as suas correções

SIMULADOS

Com a Imaginie Simulados você pratica para o Enem com provas no mesmo formato do exame.

Você terá acesso a:

  • Simulados 2021 e 2022
  • Questões inéditas e redação
  • Resolução em vídeo das questões
  • Relatório de desempenho
  • Correção TRI (para os simulados realizados dentro do prazo)

GARANTIA EXCLUSIVA

Se você comprou algum dos nossos pacotes com 75 ou 120 correções de redação no período da Black Week (xx/11 – xx/11), utilizou menos de 50% das correções do pacote e conseguiu a aprovação em alguma universidade pública pelo Sisu 2022/1, você pode pedir o seu reembolso até o dia 31/05/2022.

Como pedir o cancelamento?

Até o dia 31/05/2022, basta entrar em contato através do e-mail contato@imaginie.com solicitando o seu reembolso e enviando os seguintes documentos:

– Comprovante de matrícula na instituição de ensino superior;

– CPF e nome completo do titular da compra;

– E-mail utilizado para logar na plataforma da Imaginie.

Dentro do prazo de 60 dias, o reembolso será feito direto na conta bancária informada.

Ah, e não esquece de contar pra gente sobre a sua aprovação emoji

Qualquer dúvida, entre em contato com a nossa equipe de suporte para saber mais. 

Envie seu rascunho da redação enem

Quer ter uma ideia da sua nota na redação do Enem 2020?

Você pode usar, apenas uma vez, um dos seus créditos disponíveis para enviar o seu rascunho na plataforma da Imaginie, sem pagar nada a mais por isso.

Evite enviar fotos com rascunhos ilegíveis, opte por digitar a sua redação. Se não for possível ler o seu texto, você não conseguirá enviar novamente.

Conheça os produtos dos combos Black Enem 50 e Black Enem 100

CURSO DE REDAÇÃO ENEM, FUVEST E UNICAMP

Estude com a professora Jana Rabelo e aumente suas chances de atingir a nota 1000 no Enem 2020!

  • Videoaulas sobre as características do texto dissertativo-argumentativo para você saber estruturar a sua redação do início ao fim;
  • Videoaulas exclusivas sobre temas que te ajudarão a aumentar o seu repertório sociocultural para fazer uma boa argumentação;
  • Videoaulas com dicas de português para você evitar errinhos na redação e mandar bem na sua nota;
  • Videoaulas comentando e corrigindo redações que obtiveram a nota 1000 para te guiar na sua própria produção textual;
  • Videoaulas sobre as 5 competências que avaliam a redação do Enem para você entender como tirar um nota boa em cada uma delas;
  • Materiais complementares para você baixar e aprimorar a sua escrita.

MONITORIA ILIMITADA

  • Monitoria ilimitada para você fazer quantas perguntas quiser sobre as suas correções

SIMULADOS

Com a Imaginie Simulados você pratica para o Enem com provas no mesmo formato do exame.

Você terá acesso a:

  • Simulados 2020 e 2021
  • Questões inéditas e redação
  • Resolução em vídeo das questões
  • Relatório de desempenho
  • Correção TRI (para os simulados realizados dentro do prazo)

GARANTIA EXCLUSIVA

Se você comprou algum dos nossos pacotes com 50, 75 ou 100 correções de redação no período da Black November (03/11 – 30/11), utilizou menos de 50% das correções do pacote e conseguiu a aprovação em alguma universidade pública pelo Sisu 2021/1, você pode pedir o seu reembolso até o dia 31/05/2021.

Como pedir o cancelamento?

Até o dia 31/05/2021, basta entrar em contato através do e-mail contato@imaginie.com solicitando o seu reembolso e enviando os seguintes documentos:

– Comprovante de matrícula na instituição de ensino superior;

– CPF e nome completo do titular da compra;

– E-mail utilizado para logar na plataforma da Imaginie.

Dentro do prazo de 60 dias, o reembolso será feito direto na conta bancária informada.

Ah, e não esquece de contar pra gente sobre a sua aprovação emoji

Qualquer dúvida, entre em contato com a nossa equipe de suporte para saber mais. 

Quer garantir o seu pacote com desconto para 2021, mas ainda não sabe se vai passar na faculdade?

Fique tranquilo(a)!

Você consegue pedir o seu dinheiro de volta se você for aprovado(a) no Sisu 2021/1 emoji

Como funciona?

Se você comprou algum dos nossos pacotes com 50, 75 ou 100 correções de redação no período da Black November (03/11 – 30/11), utilizou menos de 50% das correções do pacote e conseguiu a aprovação em alguma universidade pública pelo Sisu 2021/1, você pode pedir o seu reembolso até o dia 31/05/2021.

Como pedir o cancelamento?

Até o dia 31/05/2021, basta entrar em contato através do e-mail contato@imaginie.com solicitando o seu reembolso e enviando os seguintes documentos:

– Comprovante de matrícula na instituição de ensino superior;

– CPF e nome completo do titular da compra;

– E-mail utilizado para logar na plataforma da Imaginie.

Dentro do prazo de 60 dias, o reembolso será feito direto na conta bancária informada.

Ah, e não esquece de contar pra gente sobre a sua aprovação emoji

Qualquer dúvida, entre em contato com a nossa equipe de suporte para saber mais. 

Vem com a Imaginie garantir a nota 1000 na redação do Enem! #vem1000emoji

Quer entender melhor o que os combos Black Enem 50 e Black Enem 100 incluem?

  • Correção de redação (50 ou 100 correções)
    • Validade: 12 meses
  • Simulados
    • Serão disponibilizados para os alunos os simulados de 2020 e 2021, incluindo correção por vídeo, questões inéditas e relatório de desempenho; 
    • Os alunos receberão a nota TRI apenas dos simulados realizados dentro da data de aplicação.
  • Monitoria ilimitada 
    • Tira-dúvidas sobre as correções
  • Curso de redação da prof.ª Jana Rabelo
    • Videoaulas voltadas para Enem, Fuvest e Unicamp
    • Materiais de apoio

Tudo isso por um preço imperdível! 🎉 

Nós usamos cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossos serviços, personalizar publicidade e recomendar conteúdo de seu interesse. Ao prosseguir, você concorda com tal monitoramento. Informamos ainda que atualizamos nossa Política de Privacidade.